«Гарри Поттер» вышел по-белорусски

На старте продаж за три часа были раскуплены 350 экземпляров мирового бестселлера. 14 декабря стартовала продажа мирового бестселлера, теперь с переводом на белорусский язык - Гары Потэр і філасоўскі камень. Презентация состоялась в книжном магазине Дом книги Светоч (пр-т Победителей, 11), передает aif. by. На родную мову книгу Джоан Роулинг перевела Алена Петрович. На встрече с читателями она рассказала, что подошла к оригинальному тексту бережно. В отличии от перевода издательства Росмэн, факультеты Хаффлпафф и Равенкло не стали Пуффендуем и Когтевраном. Антагонист романа - Сам-Ведаеш-Хто, Долгопупс теперь Нэвіл Лангботам, а Зеркало Еиналеж - Люстэрка Арам. Изменилось также заклинание Вингардиум Левиоса - белорусскоязычный Гары произносит Лятавіум Левіёса. Посмотреть эту публикацию в Instagram Першыя шчаслівыя пакупнікі ўжо атрымалі свайго Гары Потэра. Кнігі па спецыяльнай цане 25 р. прадаюцца да вечара. Фотазона працуе да 15:00. Фота — Наста Карнацкая @bookvajed Публикация от Выдавецтва Янушкевіч (@januskevic.