Интернациональная пара из Речицы рассказала о приключениях при регистрации своего ребенка в ЗАГСе

С первыми трудностями Анастасия и Вен столкнулись, когда приняли решение узаконить отношения. Гражданин КНР и гражданка РБ брак регистрировали скромно, в Отделе ЗАГС Речицкого райисполкома, пишет gomel. today. — Вен приехал ненадолго из Китая, — вспоминает Анастасия. — Тогда еще не было безвизового режима, я делала приглашение, по которому мой жених прибыл в Беларусь. У нас было очень мало времени для решения вопросов. В основном с «непонятностями» и сложностями мы столкнулись при переводе документов. В Речице мы не смогли сделать нотариальные переводы с китайского, т. к. нет специалиста. Та же история в Гомеле. Помогли нам только в минском агентстве. Потом встал вопрос про апостиль: мне даже не могли сказать, нужен он или не нужен! Оказалось, для китайских документов в Беларуси — не нужен. Чтобы подать заявление в ЗАГС, наряду с правильно подготовленными бумагами, справками и т. п. , от нас попросили присутствие переводчика с китайского языка. Вроде бы ничего удивительного — иностранный гражданин должен понимать, что он подписывает, чтобы впоследствии вместо жены не оказалась продана почка.