"Когда язык соседа раздражает" или как немецкий журналист разбирался в языковых проблемах от Львова до Харькова

Новый закон об образовании, принятый Верховной Радой и подписанный президентом Порошенко, привел к волне споров и дискуссий, которые пересекли границы нашей страны. Интерес к нашей ситуации достиг такого уровня, что журналист ведущей швейцарской газеты Neu Zürcher Zeitung Пауль Флюкигер даже решил попутешествовать по Украине, чтобы на месте разобраться с вызовами, которые готовит нашумевший в Европе закон. Для этого он выбрал два города – Львов и Харьков, – которые ярко представляют языковую карту Украины.

Результаты своего путешествия он подытожил в статье «Когда язык соседа раздражает».

В своей статье Флюкигер делает упор именно на украинском и русском языках, на которых говорит подавляющее большинство наших граждан. Свое путешествие он начал со Львова: «После прибытия в туристическую метрополию Львов все-таки не избежать русского языка. Вечером в эту субботу на площади Ратуши многие русскоязычные гости смешиваются с польскими, итальянскими и немецкими голосами. По оценкам, 70 процентов из ежегодно около 2,5 миллионов туристов Львова говорят на русском. Многие из них – украинцы, которые приезжают из восточных частей страны. Около 40 процентов украинцев изучают русский язык как родной. Война с сепаратистами на Донбассе превратила десятки тысяч из них во внутренних беженцев во Львов и Западную Украину. Мэр Львова Андрей Садовый рад новичкам. «Они инвестируют в наш город, создавая здесь рабочие места», – говорит он».

Но наплыв русскоязычных украинцев на запад страны вызывает социальное напряжение, которого тут раньше не было: «Однако многие коренные горожане Львова чувствуют угрозу от присутствия русского языка. На Площади рынок он почти вытесняет украинский, жалуется моя знакомая из страховой отрасли. «Русскоязычные украинцы ведут себя здесь как господа и не приспосабливаются – мы должны адаптироваться к ним», – говорит она. Поскольку каждый украинец также говорит по-русски, местные жители справляются с этим. «Я не хочу российских анклавов в своем городе», – жалуется журналист Олег Радык. В некоторых новых жилых комплексах уже доминирует русский, даже в школе восточноукраинские дети-беженцы отказывались говорить на украинском, говорит Радык».

Посол Польши анонсировал консультации с Украиной по закону об образовании

«После революции 2014 года, которая выгнала коррумпированного и дружественного к России президента Виктора Януковича за российскую границу, по всей стране началась украинизация. Новое правительство сделало акцент на национальной идентичности и независимости ввиду угрозы сепаратистов, поддерживаемых Россией на востоке страны. Однако предложение нового правительства Украины ещё в 2014 году отменить закон о защите языков меньшинств также встретило сильную оппозицию в западных странах. Россия представила эту инициативу в качестве дополнительного доказательства мнимого притеснения русского меньшинства в Украине, которым Кремль оправдал аннексию Крымского полуострова»

«Киев изначально отказался цементировать гегемонию украинского языка и вместо этого принял минимальную квоту в 75 процентов для украиноязычных теленовостей. Однако в сентябре прошлого года тлеющий спор о языках получил новую почву из-за нового закона об образовании. С пятого класса все предметы будут преподаваться на украинском языке. Только литература и история тех стран, из которых происходят меньшинства, все ещё могут преподаваться на их родном языке. Это новое постановление, которое должно вступить в силу в 2018 году, недавно было подписано президентом Петром Порошенко, хотя Венгрия, Румыния, Болгария и, естественно, Россия протестовали против этого. Из всех этих стран в Украине проживают меньшинства».

Климкин о закрытии школ нацменьшинств: "Мы еще не доказали преимуществ закона об образовании"

Флюкигер продолжил свое путешествие в Харькове, где столкнулся с такой картиной: «В восточно-украинском городе с многомиллионным населением Харькове, в 900 км к востоку от Львова, со времен Майдана произошли небольшие изменения. В течение десятилетий в повседневной жизни большого города русский язык доминирует, только область говорит на украинском. В Харькове, как и до политических перемен в Киеве, украинский используют последовательно в основном молодые интеллектуалы. Однако книготорговцы сообщают о растущем интересе к украинской художественной литературе. Так, несмотря на экономический кризис, в Харькове было открыто несколько новых специализированных магазинов, которые продают преимущественно украиноязычные книги. «Читательский голод почти ненасытен», – говорит продавщица в издательском книжном магазине «Виват»».

«Другую сторону этого бума чувствует «Харьковская правозащитная группа». Правозащитница Людмила Клочко рассказывает, что почти ежедневно к ней обращаются пенсионеры, которые заявляют о дискриминации по признаку их родного языка. Однако почти во всех случаях проблема носит социальный характер. «Городские платежи на отопление и жилье съедают скудную пенсию. Конечно, правительство виновато, сегодня оно проукраинское, а поэтому у нас уже есть проблема», – иронизирует Клочко. Однако за 25 лет у нее был только один случай, который на самом деле можно назвать языковой дискриминацией».

На сайте также читают:

В лесу под Харьковом нашли тело основателя полка "Азов"

Саакашвили рассказал о планах властей Украины убить его

В ДНР заявили о задержании убийц Моторолы